Nová verze české kontroly pravopisu Hunspell
Každý vzdorujeme koronavirové depresi jinak. Já jsem se rozhodl ve volných chvílích opravit a aktualizovat kontrolu pravopisu Hunspell pro spisovnou češtinu. Je...
Každý vzdorujeme koronavirové depresi jinak. Já jsem se rozhodl ve volných chvílích opravit a aktualizovat kontrolu pravopisu Hunspell pro spisovnou češtinu. Je...
I když se to možná nezdá, naše překlady utváří i automatická kontrola pravopisu. Nevěříte? Vezměte si mé „oblíbené“ tvary slova dokázat: dokáži a dokáží. Když s...
Když chceme vytvořit kvalitní filmové titulky, nestačí být [v uvozovkách] „jen“ dobrým překladatelem. Musíme zvládnout i několik takříkajíc řemeslných dovedno...
Chtěli byste si vytvořit korpus na určité téma z textů postahovaných z internetu, ale nemáte čas na to, abyste je pracně vyhledávali a stahovali jeden po druh...
Znáte regulární výrazy neboli regexy? Jsou to speciální znaky, díky nimž můžeme v textu chytře vyhledávat a nahrazovat. Například můžeme hledat více alternativn...
Když potřebujeme v rozdělaném překladu změnit slovo „geografie“ na „zeměpis“, snadno najdeme všechny výskyty prostým fultextovým vyhledáváním. Ale co když u něk...
Nové plug-iny usnadňují práci s titulky v SDL Trados Studiu. Když tedy dostanete šablonu (načasované titulky ve výchozím jazyce) například ve formátu SRT, můžet...
Pustil jsem se do tvorby glosáře / terminologické databáze, která by měla pomoct překladatelům jedné neziskovky, která se zabývá Tibetem. A protože je úplně jed...
Je známo, že při překladu nejde ani tak o překládání slov jako o převod významů. Proto překladatelům klasické slovníky pomůžou jen do určité míry: jdou totiž od...
Právě vyšla kniha Miroslava Pošty Technologie ve službách překladatele: CAT, strojový překlad, korpusy. Čtenáři TranslatoBlogu si teď z ní mohou přečíst předmlu...